Ще се извиним... и ще следваме инструкциите на чичо ми.
Půjdeme hned za strýcem. Omluvíme se a budeme dbát jeho rad.
Искаме да ти се извиним, че понякога те ядосвахме, но сега когато си отиваш ни е мъчно.
Dlouhý společný život novomanželům! Jste korunován ve jménu lásky. Teď je vaše povinnost mít hodně dětí.
Прекъсваме филма, за да се извиним за неочакваната атака... от страна на спомагателния филм.
Přerušujeme promítání, abychom omluvili tento neohlášený útok... ze strany předfilmu.
Трябва да му се извиним, че сме дошли.
Museli jsme se za něj omluvit naším koncertem.
Нека влезнем вътре и да им се извиним лице в лице, знам как да ги накарам да ни простят.
Kdybych se tam dostal, omluvil se z očí do očí upřeně se na ně podíval, určitě by nám odpustili.
Предполагам, че ако се извиним, няма да е достатъчно.
Řekl bych, že normální omluva - ti asi stačit nebude.
Ако не искаме това да застане между приятелството ни мисля, че и двамата трябва да се извиним и да го загърбим.
Jestli nechceme, abychom si tím zkazili naše přátelství, myslím, že bychom se měli oba jeden druhému omluvit... a hodit to za hlavu.
Направихме изявление, за да се извиним.
Týden na to se musel veřejně omluvit.
Идваме да ви се извиним и подкрепим, както вие ни подкрепяте.
Chceme se omluvit. A stát při vás, jako jste vždycky stáli vy při nás.
Не искаме да я разстройваме, искаме само да се извиним.
Nechceme ji rozrušit, jenom se jí chceme omluvit.
Ще се извиним на Раж за снощи и ще го поканим на вечеря.
Pojď, jdeme se omluvit Rajeshovi a pozvat ho na večeři.
Тук сме да ти се извиним...
Co ti tady dělají? - Přišli jsme se omluvit.
Първо искаме да се извиним за отношението ни миналата седмица.
Zaprvé se ti chceme se strýčkem omluvit, jak jsme se minulý týden chovali. Nemám se za co omlouvat. Vážně?
Да отидем да се извиним на председателя.
Tak se tedy můžeme jít omluvit nejvyššímu šéfovi.
Не, трябва да се извиним, защото почти разби главата му в стената.
Ne, musíme se omluvit, protože jsi málem nacpal hlavu jejího syna do zdi.
Ще се извиним, за да го върне.
Přiznáme se a poprosíme ji, aby ho vzala zpět.
А после да се извиним на останалите вампири в къщата?
Jasně, a potom co? Obrátíme se ke zbytku upírů v domě a řekneme: "Hups, omlouváme se?"
Да се извиним и да завършим замъка заедно, както той искаше.
Asi se prostě omluvíme a doděláme ten hrad společně. Tak jak to chtěl.
Анди, трябва да се извиним за нещо.
Andy, musíme se ti za něco omluvit.
Да ти се извиним, че оклеветихме твоя приятел.
Chceme se omluvit, že jsme hanobili tvého kamaráda.
Мама просто иска да се извиним.
Víte, že máma od nás chce pouze omluvu.
Да ви донеса ли играчки, или да поговорим как да се държим заедно на пресконференцията, да разкажем какво се е случило с г-н Пармали, да се извиним и да продължим напред?
Mám vám přinést mléko a sušenky? Můžeme konečně mluvit o možnosti vaši tiskové konferenci, kde řeknete, co se stalo s panem Parmaly, omluvili se... a pokračovali dál?
Да, когато сторим грешка, трябва да се извиним. След което трябва да продължим.
Ano, kdykoliv uděláme chybu, musíme se omluvit a pak musíme jít dál.
И ще се извиним на женския отбор по баскетбол, и ще напълним шкафчетата им с женски самобръсначки.
Těm basketbalistkám se omluvíme a skříňky jim naplníme žiletkami zdarma. Tím si musí procházet pořád.
Искаме да ти се извиним, че не те поканихме онзи ден.
No, podívej, jenom jsme se ti chtěly omluvit, že jsme tě nevzaly s sebou.
Искахме да се извиним. За казаното снощи.
Chtěli jsme se omluvit za to, co jsme ti včera večer řekli.
И искахме да се извиним, нова съм в това със съседите.
A chceme se omluvit. Jsem v seznamování se sousedy nováček.
Ще минем точно пред носа на портиера, ще се извиним и смело ще го подминем.
Půjdeme přímo za uvaděčkou s nějakou výmluvou, a pak suverénně projdeme.
Нед, Една, искаме да се извиним за лудницата в болницата.
Nede, Edno. Chtěli bychom se jen omluvit za to pozdvižení ve vašem pokoji.
Може би всички трябва да му се извиним.
Možná bychom se všichni měli Graysonovi omluvit.
Затова искахме да ви се извиним, че загубихме от времето ви.
Takže bychom se chtěli omluvit za vyrušení a ztrátu vašeho času.
Нека се върнем и се извиним.
Bobby, počkej. Půjdem zpátky a omluvíme se.
Предполагам, че трябва да им се извиним.
Teď budou asi žádat omluvu. Vážně?
Знаем, че не се държахме много добре последно време, и... искахме да се извиним.
Víme, že jsme se v poslední době nechovali moc dobře a, no, chceme se za to omluvit.
Иска да отидем и да се извиним.
Měl mě vzít k němu domů a omluvit se.
Мисля, че и ние трябва да се извиним.
Myslím, že bychom měli udělat to samé.
Ако му се извиним, работите ще се оправят и ще ми стане по-добре.
Pokud se mu omluvíme, tak uděláme dobrou věc a já se budu cítit líp.
Скъпа ми землянке, дошли сме да ви се извиним.
Můj milý člověče, přišli jsme se omluvit.
Защо направо не се върнем и да се извиним за билетите и паспортите?
Proč se prostě nevrátí na začátek a neřekneme: "Pardon, vyhodili jsme naše letenky a pasy"?
Значи да се извиним на италиански или на английски?
Takže by se podle tebe měl omluvit italsky, nebo anglicky?
Тук сме да се извиним, за това, че те сритахме.
Poslyš, jsme tu... abychom se ti omluvili, Steve. Za to, že jsme tě zkopali. Tady hubeňour nás poslal.
Това ни дава възможност да се извиним от името на Лий Хенри.
Dává nám to příležitost se omluvit jménem Lee Henryho.
1.5429100990295s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?